Fiche Technique
03 01 00 03 63 00 |
![]() |
Fiche Technique 3700-642
REZI-WELDmd GEL PASTE
Époxy de construction à usage multiple en gel thixotropique
DESCRIPTION
REZI-WELD GEL PASTE est une résine thixotropique de viscosité élevée à base d’époxy. Ce matériau à prise rapide est utilisé pour l’injection et l’ancrage/liaisonnement chimique des structures. REZI-WELD GEL PASTE offre une forte adhérence au béton et à d’autres substrats ainsi que des propriétés mécaniques élevées. REZI-WELD GEL PASTE est un époxy de construction insensible à l’humidité en deux composants qui peut être appliqué à la truelle ou au pinceau, injecté ou pompé.
UTILISATIONS
REZI-WELD GEL PASTE est une pâte facile à mélanger et à appliquer idéale pour boucher les fissures, ancrer les goujons, rapiécer et réparer les surfaces de béton horizontales, verticales et en plafond. Il convient aussi pour le scellement des surfaces avant l’injection sous pression. Utilisé comme adhésif, REZI-WELD GEL PASTE remplit tous les vides situés entre les surfaces destinées à être liaisonnées.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
- Permet de rapiécer et de réparer les surfaces de béton verticales et en plafond.
- Remplit tous les vides entre les surfaces à coller, contrairement aux adhésifs époxy liquides qui peuvent couler et réduire la surface de liaisonnement.
- Facile à mélanger et à appliquer grâce à sa consistance applicable à la truelle.
- Viscosité, résistance et module élevés.
- Fourni dans un emballage innovateur, unitisé avec code couleur assurant un mélange approprié des deux composants.
- Excellente force d’adhésion pour un scellement étanche.
EMBALLAGE
Unité de 0,95 L (1 pinte US)
Unité de 3,79 L (1 gal US)
Unité de 7,58 L (2 gal US)
Unité de 37,85 L (10 gal US)
RENDEMENT
3,79 litres (1 gallon U.S.) de produit pur fournissent un volume de 3785 cm3 (231 po³)
DURÉE DE CONSERVATION
Un an lorsqu’entreposé au sec dans son contenant non ouvert entre 4 et 35°C. Ne pas stocker à l’extérieur.
NORMES
- ASTM C 881 Types I et II, IV et V, Grade 3, Classes B et C
- AASHTO M 235 Types I et II, IV et V, Grade 3, Classes B et C.
- Approuvé par le Ministère des Transports du Québec.
- Accepté par l’Agence canadienne d’inspection des aliments.
DONNÉES TECHNIQUES
Propriétés physiques suivantes déterminées avec un rapport de mélange A:B de 1:1 en volume après mûrissement à 25oC et 50% d’HR.
MÉTHODE D’ESSAI | OBTENU | EXIGENCES selon ASTM C881-99TYPE IV |
Temps de gélification selon ASTM C 881-99 |
45 minutes | Minimum 30 minutes |
Viscosité selon ASTM C 881-99 mélangé |
Bille de ½ po Pas d’affaissement |
Bille de ¼ po minimum Pas d’affaissement |
Résistance à la compression selon ASTM D 695-96 @ 1 jour @ 7 jours |
62 MPa 79 MPa |
Non requis Minimum 70 MPa) |
Module de compression selon ASTM D 695 @ 7 jours |
2758 MPa | Minimum 1400 MPa |
Résistance de l’adhésion au cisaillement oblique selon ASTM C 882, mûrissement humide @ 2 jours (vieux béton sur vieux béton) @ 14 jours (vieux béton sur vieux béton) @ 14 jours (béton neuf sur vieux béton) |
10 MPa 14 MPa 17 MPa |
Minimum 7,0 MPa Minimum 10,0 MPa Minimum 10,0 MPa |
Allongement en traction selon ASTM D 638@ 7 jours |
1,5% | Minimum 1% |
Température de distorsion à la chaleur selon ASTM D 648 @ 7 jours | 53oC | Minimum 50oC |
Coefficient de retrait linéaire selon ASTM D 2566 @ 7 jours | 0,003 | Maximum 0,005 |
Absorption d’eau selon ASTM D 570 @ 7 jours | 0,51% en poids | Maximum 1,0% en poids |
Toutes ces données techniques sont typiques, mais peuvent varier selon la méthode d’essai, les conditions et l’opérateur.
Couleur : Partie A : Blanc; Partie B : Noir
Proportion du mélange : 1:1 en volume
Temps de maniabilité : 45 minutes @ 25°C (77°F)
Temps de mûrissement : 7 jours @ 25°C (77°F)
APPLICATION
Préparation de la surface… Abraser mécaniquement ou décaper au jet d’abrasif le substrat de béton. Enlever le béton friable et créer une surface profilée. Le substrat doit être solide et complètement débarrassées des poussières, saletés, agents de mûrissement et de décoffrage, graisse, huile et de tout contaminant de surface ou ayant pénétré, revêtements, scellants ou substance similaire qui pourrait nuire à une bonne adhésion. Le ponçage, le décapage à l’acide, le meulage et le brossage à la brosse métallique ne sont pas des méthodes de préparation de la surface appropriées. Aspirer ou souffler la poussière avec de l’air comprimé sans huile.
Les surfaces lisses comme le bois doivent être poncées ou abrasées mécaniquement. Les surfaces d’acier exposées devraient être décapées au jet de sable et nettoyées par aspiration; si cela n’est pas possible, dégraisser la surface et employer un papier abrasif ou une brosse métallique pour obtenir un fini métallique brillant continu.
Mélange (unités en vrac)… Conditionner tous les composants au-dessus de 18oC (65oF) 24 heures avant utilisation. Réchauffer au bain-marie ou placer dans une pièce chaude avant d’appliquer. Brasser chacun des composants. Mélanger mécaniquement à vitesse réduite (600 à 900 tr/min) à l’aide d’une perceuse électrique munie d’une palette de type Jiffy ou d’un malaxeur à tambour durant 3 minutes ou jusqu’à homogénéisation tout en raclant les parois afin d’assurer un mélange complet des composants. Le produit mélangé devrait être d’une couleur grise uniforme et ne présenter aucune traînée. Éviter d’emprisonner de l’air. Ne mélanger à la main que de très petites quantités durant au moins 3 minutes ou jusqu’à homogénéisation en utilisant le bâton à mélanger fourni. Racler les parois du contenant afin d’assurer un mélange complet des composants. Mélanger uniquement la quantité d’époxy qui peut être appliquée durant le temps de maniabilité du produit. La vie en pot (temps de maniabilité) décroît lorsque la température ambiante et/ou la quantité de produit augmente.
Ancrages métalliques dans trous pré-percés dans le béton… Les trous pré-percés devraient avoir un diamètre supérieur d’environ 3,175 mm de celui du boulon d’ancrage. La profondeur du trou devrait être de 10 à 15 fois supérieure au diamètre du boulon. Remplir le trou à partir du fond jusqu’à moitié avec le mélange époxy et introduire le boulon, le goujon ou la tige d’armature. Remplir avec l’époxy et effectuer la finition. La configuration du chevillage ou de l’ancrage doit être approuvée et/ou élaborée par un ingénieur.
Fissures dans les structures verticales ou en plafond… Pour les fissures et les joints statiques, utiliser une truelle pour appliquer la pâte sur toute la profondeur et araser sur la surface en un seul passage. Pour les réparations par injection des fissures structurales, utiliser une pompe à injection pour deux composants. REZI-WELD GEL PASTE n’est pas recommandé pour l’ancrage en plafond.
Rapiéçage des structures de béton… REZI-WELD GEL PASTE est un matériau à résistance élevée pour le rapiéçage, le surfaçage, l’injection et la réparation des épaufrures et autres défauts du béton. L’épaisseur moyenne du matériau rajouté ne devrait pas excéder 6,4 à 12,7 mm par couche, sans excéder une épaisseur totale de 38 mm.
Scellement des surfaces… Appliquer l’époxy mélangé sur toute la longueur de la fissure à injecter sous pression. S’assurer de couvrir toute la fissure afin d’éviter les fuites. Les surfaces de béton adjacentes doivent être abrasées mécaniquement pour assurer une bonne adhésion. Laisser le matériau mûrir avant l’injection.
Liaisonnement du béton frais ou durci au béton durci ou du béton durci au béton durci… Employer une brosse de maçon rigide pour appliquer une couche d’époxy mélangé sur les surfaces de béton. Le taux de recouvrement devrait être de 2,08 à 2,45 m²/L. Mettre en place le béton frais ou durci sur REZI-WELD GEL PASTE mélangé avant que l’adhésif époxy ne devienne sec au toucher. Si REZI-WELD GEL PASTE devient sec au toucher avant l’application du béton frais ou durci, consulter un représentant de W. R. MEADOWS
Autres liaisonnements… Pour liaisonner le métal au béton, appliquer une couche d’adhésif selon un taux de recouvrement de 2,1 à 2,4 m²/L (20 mils) sur la surface préparée et coller immédiatement. Il n’est pas nécessaire d’appliquer une pression supérieure à celle nécessaire pour garder les pièces ensemble.
Nettoyage… Nettoyer les outils et l’équipement avec du toluène ou du xylène immédiatement après usage. Nettoyer l’équipement loin de toute source d’allumage.
PRÉCAUTIONS
Le non-respect des pratiques standards de l’industrie, comme celles de l’American Concrete Institute (ACI), peut compromettre les performances de REZI-WELD GEL PASTE. N’est pas conçu pour les environnements immergés ou saturés. Les températures élevées ambiante (air), du produit et du substrat diminueront le temps de maniabilité. Les applications en plafond doivent être approuvées et/ou conçues par un ingénieur professionnel pour s’assurer de la durabilité et de l’ancrage ou du liaisonnement à long terme. Le fluage et la température de service doivent être pris en compte dans les applications structurales. Les basses températures ambiante (air), du produit et du substrat augmenteront le temps de maniabilité, de mûrissement et de mise en place des boulons. Cette fiche technique ne remplace pas les recommandations ni les schémas reliés à l’architecture et à l’ingénierie. Un ingénieur professionnel doit déterminer si REZI-WELD GEL PASTE convient pour l’ancrage, le goujonnage et les applications similaires. Ceci n’est pas un document d’ingénieur final. NE PAS DILUER. Mélanger uniquement des unités complètes. Non recommandé pour être utilisé lorsque la température du béton s’est maintenue en dessous de 4oC durant les dernières 24 heures ou en cas de pluie imminente. Ne pas utiliser pour colmater des fissures sous pression hydrostatique. Ne pas chauffer l’époxy avec une source de chaleur directe.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Éviter d’inhaler les vapeurs et de laisser le solvant de l’époxy entrer en contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, bien laver à l’eau et au savon sans utiliser de solvant. L’époxy non utilisé peut dégager une chaleur excessive particulièrement lorsqu’il est en grande quantité. L’époxy non utilisé devrait être mélangé à du sable dans son contenant afin de réduire la production de chaleur. Se référer à la fiche signalétique pour des informations santé et sécurité complètes.
NUMÉRO ET TITRE DE LA SPÉCIFICATION
03 01 00 – Entretien du béton
03 63 00 – Coulis époxy
INFORMATION LEED
Peut contribuer à l’obtention de crédits LEED :
- Crédit IEQ 4.1 : Matériaux à faible émission – Adhésifs et scellants
- Crédit MR 2 : Gestion des déchets de construction
- Crédit MR 5 : Matériaux régionaux
2015-07
SEALTIGHT® est une marque de commerce enregistrée de W. R. Meadows du Canada
Garantie: W. R. Meadows du Canada garantit qu’au moment et à l’endroit ou nous faisons la livraison, nos matériaux seront de bonne qualité et se conformeront à nos normes publiées, alors en vigueur à la date de l’acceptation de la commande, sauf en ce qui concerne les variations ne se rapportant pas aux matériaux LA GARANTIE CI-DESSUS SERA EXCLUSIVE ET REMPLACERA TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET TOUTES LES AUTRÉS GARANTIES APPLICABLES PAR LA LOI, EN COURS D’ACTION, PAR COUTUME COMMERCIALE OU AUTREMENT. En tant que recours exclusif pour toute infraction à cette garantie, nous remplacerons les matériaux défectueux, à condition cependant que l’acheteur examine les matériaux à la réception et nous avise promptement par écrit de toute défectuosité avant que les matériaux ne soient utilisés ou incorporés dans une construction. Trois mois après la livraison des matériaux par W. R. Meadows du Canada, toutes nos garanties et autres obligations en ce qui concerne la qualité des matériaux ainsi livrés seront considérées comme étant remplies et toutes nos responsabilités à cet égard seront terminées, et aucune poursuite pour infraction à l’une de ces obligations ne pourra donc être entamée. W. R. Meadows ne sera en aucun cas responsable des dommages fortuits. A moins d’un accord contraire formulé par écrit, aucune garantie n’est offerte pour des matériaux qui ne sont pas fabriqués par W. R. Meadows du Canada. Nous ne pouvons pas garantir, et d’aucune façon nous ne garantissons, aucune méthode particulière d’utilisation ou d’application, ni les performances des matériaux sous aucune condition particulière. Ni cette garantie, ni notre responsabilité ne peuvent être prolongées, ni amendées par nos vendeurs, distributeurs ou représentants, par les représentants de nos distributeurs, ni par aucun renseignement de vente ou dessin.