Fiche Technique
03 63 00 | ![]() |
Fiche Technique 3900-662
REZI-WELD™ 3/2
Ensemble de réparation/fixation à l’époxy
DESCRIPTION
L’ensemble de réparation/fixation REZI-WELD 3/2 est un ensemble de deux composants insensible à l’humidité à base d’époxy pour l’ancrage, le scellement des plaques d’assise et la réparation du béton. La partie A, fournie dans un contenant de 18,93 litres (5 gal. U.S.), est composé d’une résine époxy spécialement formulée et pré-mélangée avec des agrégats sélectionnés et calibrés. Un plateau spécial permet de séparer l’activateur qui constitue la partie B emballée séparément. Ce contenant pratique unitisé sert de bac à mélange. Il suffit d’ouvrir le seau, de retirer le plateau, d’ajouter l’activateur au composé époxy/agrégat pré-mélangé et de brasser jusqu’à ce que le produit soit prêt à l’emploi. C’est aussi facile que cela. REZI-WELD 3/2 a une viscosité de type coulable pour des applications multiples. Son temps de maniabilité est de 50 à 60 minutes et sa résistance à la compression élevée. REZI-WELD 3/2 résiste à beaucoup de produits chimiques industriels, aux alcalis et aux huiles, à l’essence, à la plupart des solvants et à certains acides.
UTILISATIONS
L’ensemble de réparation/fixation REZI-WELD 3/2 est idéal pour une variété de projets de réparation et de fixation. Comme mortier époxy, il peut être facilement versé sous les plaques d’assise ou utilisé pour ancrer les boulons. Utilisé pour réparer le béton, il sert d’apprêt applicable au pinceau. Une truelle à finir permet de finaliser l’application du mélange à réfection pendant que l’apprêt est encore collant.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
- Contenant unitisé, pré-dosé, prêt à être mélangé.
- Mortier sans retrait, insensible à l’humidité et de consistance coulable.
- Fournit une augmentation rapide de la résistance et une résistance à la compression élevée tout en dégageant peu de chaleur.
- Résiste à la corrosion, à de nombreux produits chimiques industriels, aux huiles et alcalis, à l’essence ainsi qu’à certains solvants et acides.
- temps de maniabilité pouvant atteindre 60 minutes.
- Résiste à l’impact et à la contrainte.
EMBALLAGE ET RENDEMENT
Seaux de 18,93 litres (5 gallons U.S.) qui fournissent approximativement 0,014 m³ (0,5 pi³) (3,75 gal U.S.) de mortier lorsque les parties A et B sont mélangées complètement.
DURÉE DE CONSERVATION
Environ deux ans dans le contenant d’origine non ouvert lorsque celui-ci est conservé dans un endroit sec entre 4 et 32°C (40-90°F).
DONNÉES TECHNIQUES
Résistance à la compression @ 23°C (73°F) (ASTM D 695) 1 jour 3 jours 7 jours |
55 MPa (8000 lb/po²) |
Couleur | Gris béton |
Résistance à la flexion @ 7 jours (ASTM D 790) |
28,05 MPa (4065 lb/po²) |
Absorption d’eau, (ASTM D 570) Absorption d’eau totale, 24 heures |
0,09% |
Résistance à l’arrachement (ASTM C 882 modifié) au béton à 7 jours | 27,84 MPa (4034 lb/po²) |
* Ces données techniques dont des données types mais peuvent varier selon les méthodes d’essais, les conditions et l’opérateur.
APPLICATION
Préparation de la surface… Abraser mécaniquement toutes les surfaces destinées à être liaisonnées. Celles-ci doivent être exemptes d’eau stagnante et complètement débarrassées des saletés, de la poussière, de la rouille, des agents de mûrissement, de la graisse, huile, peinture et des matériaux friables qui nuisent à l’adhérence. Aspirer ou souffler la poussière avec de l’air comprimé sans huile. Les surfaces lisses nécessitent un décapage à l’abrasif ou une autre abrasion mécanique. Les surfaces d’acier exposées doivent être décapées avec un abrasif et nettoyées par aspiration; si cela n’est pas possible, dégraisser la surface et décaper à l’aide jusqu’à obtention d’une surface métallique blanche.
Mélange… Mélanger uniquement des unités complètes. Tous les composants doivent être conditionnés entre 15,6°C et 29,4°C (60-85°F) durant les 24 heures précédant l’application. [Pour un coulage optimal, conditionner REZI-WELD 3/2 à 23,9°C (75°F) avant l’utilisation]. Pré-mélanger chaque composant. Brasser mécaniquement à basse vitesse (600 à 900 rpm) en utilisant une perceuse électrique munie d’une spatule Jiffy ou un malaxeur à tambour durant 3 minutes ou jusqu’à ce que le matériau soit homogène tout en raclant les bords afin d’assurer un mélange uniforme de tous les composants. Une fois mélangé, le produit devrait être uniformément gris sans traînées. Éviter d’emprisonner de l’air. Racler les bords du contenant pour permettre un bon malaxage de tous les ingrédients. Le temps de maniabilité diminuera si la température et/ou la quantité de matériau est plus élevée.
Coffrage… La consistance coulable de REZI-WELD 3/2 nécessite que les plaques d’assise soient coffrées afin de retenir le mortier. Sceller tous les coffrages pour empêcher les fuites. Appliquer un produit de décoffrage afin d’éviter l’adhésion du mortier aux coffrages. Pour faciliter la mise en place, il est recommandé de laisser le coffrage dépasser de 50 mm (2″).
Rapiéçage… Apprêter la surface en appliquant un mélange époxy au pinceau à un taux de 37,2 m²/L (400 pi²/gal. US). Appliquer le mélange de rapiéçage tant que l’apprêt est encore collant à l’aide d’une truelle et d’une règle à araser. Araser, niveler et effectuer la finition avec une truelle à finir.
Méthode d’application… Éviter d’emprisonner de l’air en versant le mortier préparé dans le coffrage uniquement à partir d’un seul ou de deux côtés. S’assurer que la surface de REZI-WELD 3/2 demeure liquide afin d’assurer un contact parfait avec la plaque d’assise. Mettre en place suffisamment de mortier pour que son niveau dépasse légèrement. Une tête de coulis d’au moins 25,4 mm (1″) d’épaisseur est requise.
Nettoyage… Les outils et équipements devraient être nettoyés immédiatement après l’application. Nettoyer l’équipement avec du toluène ou du xylène loin des sources de chaleur et d’étincelles et des flammes nues. Éviter de respirer les vapeurs et de laisser le solvant contenant l’époxy entrer en contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, bien laver avec de l’eau et du savon.
PRÉCAUTIONS
Ne pas diluer. L’ajout de solvants empêchera un mûrissement adéquat. La température de la surface doit se situer entre 4°C et 32°C (40-90°F). Puisque la viscosité du matériau augmente lorsque la température diminue, un matériau froid pourrait devoir être poussé, piqué ou agiter avec une chaîne afin d’effectuer une bonne mise en place. Garder le contenant scellé jusqu’à utilisation.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
L’époxy non utilisé dégage beaucoup de chaleur, particulièrement avec les grandes quantités. L’époxy non utilisé devrait être mélangé avec du sable sec dans un contenant afin de diminuer la formation de chaleur. Se référer à la fiche signalétique pour une information santé et sécurité complète.
NUMÉRO ET TITRE DE LA SPÉCIFICATION
03 63 00 – Coulis époxy
INFORMATION LEED
Peut contribuer à l’obtention de crédits LEED :
- Crédit IEQ 4.1 : Matériaux à faible émission – Adhésifs et scellants
- Crédit MR 4 : Contenu recyclé
- Crédit MR 5 : Matériaux régionaux
2011-07
SEALTIGHT® est une marque de commerce enregistrée de W. R. Meadows du Canada
Garantie: W. R. Meadows du Canada garantit qu’au moment et à l’endroit ou nous faisons la livraison, nos matériaux seront de bonne qualité et se conformeront à nos normes publiées, alors en vigueur à la date de l’acceptation de la commande, sauf en ce qui concerne les variations ne se rapportant pas aux matériaux LA GARANTIE CI-DESSUS SERA EXCLUSIVE ET REMPLACERA TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET TOUTES LES AUTRÉS GARANTIES APPLICABLES PAR LA LOI, EN COURS D’ACTION, PAR COUTUME COMMERCIALE OU AUTREMENT. En tant que recours exclusif pour toute infraction à cette garantie, nous remplacerons les matériaux défectueux, à condition cependant que l’acheteur examine les matériaux à la réception et nous avise promptement par écrit de toute défectuosité avant que les matériaux ne soient utilisés ou incorporés dans une construction. Trois mois après la livraison des matériaux par W. R. Meadows du Canada , toutes nos garanties et autres obligations en ce qui concerne la qualité des matériaux ainsi livrés seront considérées comme étant remplies et toutes nos responsabilités à cet égard seront terminées, et aucune poursuite pour infraction à l’une de ces obligations ne pourra donc être entamée. W. R. Meadows ne sera en aucun cas responsable des dommages fortuits. A moins d’un accord contraire formulé par écrit, aucune garantie n’est offerte pour des matériaux qui ne sont pas fabriqués par W. R. Meadows du Canada. Nous ne pouvons pas garantir, et d’aucune façon nous ne garantissons, aucune méthode particulière d’utilisation ou d’application, ni les performances des matériaux sous aucune condition particulière. Ni cette garantie, ni notre responsabilité ne peuvent être prolongées, ni amendées par nos vendeurs, distributeurs ou représentants, par les représentants de nos distributeurs, ni par aucun renseignement de vente ou dessin.